Editing and proofreading

Editing and proofreading. I can relate to Amy’s story because her family problem seems similar to the family problems that we face right now. For example I would say I speak to my mother’s doctor for her when he calls and has some questions for her and her symptoms. What we have in common is that we both translate for our mothers. The similarity between me and Amy Tan is that we both are good at English and speak it fluently even though our mother says otherwise. Speaking professional English rather than normal, broken English is like being multilingual. For example when I’m translating for someone I wouldn’t mess up Grammarly I would be careful what comes out of my mouth. I want to sound professional as much as my mind can get. When important reasons come up I try to be as precise as I can be because your identity stands behind it and it says who you are. If you keep messing up constantly on easy small tasks that you should be known for, it will make a title on your name and people will look at you differently. When you put the anger behind the English you speak to others also gives you a title on your name and you might also mess up and say the wrong thing that’s not needed at that place and time. For example, when you are at school you speak in English so that your classmates can understand you and don’t think otherwise if you use your homeland language people won’t be able to understand you might think you’re talking about them in your language which will start a miss confusion put in a bad spot
The problem with her mother is the English she speaks and it’s broken English. She has trouble communicating with people and has a hard time responding to people with the proper saying she wouldn’t know what to say if u ask her something relating to her in a different language that she doesn’t even speak. For example, the bank called her relating to the money she asked for and the bank was confused and didn’t know this lady had called about it but still demanded money that she was owed by the bank when her daughter stepped in and took the phone to speak with the bankers to find a solution to this chaos. The different type of English I use is slang English because I shortened each word to do less typing when I’m texting someone. For example, I would say your like this ur because I’m kinda lazy when it comes to typing out a sentence for someone when I type like that but people will understand immediately what I’m trying to say or already know. People in this generation usually type like that because everyone got used to typing like that. They go on to daily stuff while using slang words because it is like the new dictionary in this generation.
She writes about the different ways her mother speaks and the way she understands. She knew exactly what her mother was trying to say and didn’t even hesitate to question her English. For example, her mother couldn’t speak to the banker but her daughter could, and then she told the bank what the problem was and the bank knew what she said and helped as much as they could just be miss-communication that took place at that time. I understand when my mother clearly because I’m used to her broken English it became like a habit to me. I deal with it on a daily basis.
Tan shows her personal opinions and experience in persuading others to believe language has power. She demonstrates the power of language in her writing. She used her mother as an example to show the problem it brought her mother’s life and to tell her story to the audience to see if many can relate.
Need help with Intro!!!!!!!!!!!
All you need to do is edit!!!!!!!!

Editing and proofreading

Place this order or similar order and get an amazing discount. USE Discount code “GWEXDDSRGCF10” for 10% discount

This question has been answered by our writers. you can buy the answer below or order your 0% plagiarized answer


Order your 0% plagiarized answer